a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z
Database Totals: Artists: 4 | Albums: 8 | Lyrics: 16
Abdel Halim Hafez Amr Diab Farid El Atrache Nawal El Zoghbi Om Kalsoum

Kazem El Saher, My Lover and the Rain - The Challenges

Kazem El Saher, Habibati Wal Matar - El Tahadeyat

كاظم الساهر, حبيبتي والمطر - التحديات

Part 1
أتحدّى..
Atahada
I challenge...
من إلى عينيكِ، يا سيّدتي، قد سبقوني
Man illa einayki ya sayedati, kaad sabaqoni.
All those who beat me to your eyes.
يحملونَ الشمسَ في راحاتهمْ
Yehmelon al shams fe rahatihim.
Those who can carry the sun without effort,
وعقودَ الياسمينِ..
Wa akoodan al yasamin.
And with their rosey promises.
أتحدّى كلَّ من عاشترتِهمْ
Atahada kol man ashartihim,
I challenge all of those that you have befriended.
من مجانينَ، ومفقودينَ في بحرِ الحنينِ
Min majanin wa atfal, wa mafkodin fe bahr al hanin.
From the children to the madmen, and they that are lost in the sea of tenderness.
أن يحبّوكِ بأسلوبي، وطيشي، وجنوني..
An yeheboki be eslobi, wa tayshi, wa jenooni.
To love you in my manner, with my rashness and my madness.
أتحدّاكِ أنا.. أنْ تجدي وطناً مثلَ فمي..
Atahadaki ana an tajidi watanan mithla fami.
I challenege you to find a home like my mouth.
وسريراً دافئاً.. مثلَ عيوني
Wa sariran dafiaan, mithla eioni.
Or a bed as warm as my eyes.
إنني أسكنُ في الحبّ..
Enani askono fel hob.
For your love is my existance.
فما من قبلةٍ أُخذتْ.. أو أُعطيتْ
Fa ma min koblatin okhizat aw ateyat.
So what of those kisses you gave and recieved?
ليسَ لي فيها حلولٌ أو حضورْ...
Layasali feha helolon aw hezor.
They had no purpose at all.
إنني أسكنُ في الحبّ..
Enani askono fel hob.
For your love is my existance.
فاقرأي أقدمَ أوراقَ الهوى..
Fakarai qodam awraq el hawa.
I submit these love letters to you,
تجديني دائماً بينَ السطورْ
Tajidinini daiman bayna el sotor.
You shall find me between their lines.
Part 2
أتحدّى كلَّ عشاقك يا سيدتي
Atahada kol oshaqik ya sayedati,
I challenge all of you lovers, my lady.
أتحدّاهُم جميعاً..
Atahadahom jamian.
I challenge them all.
أن يخطّوا لكِ مكتوبَ هوىً
An yahoto laki maktobo hawan.
To write you love letters,
كمكاتيبِ غرامي..
Ka ma katibi gharami.
Like I do.
أو يجيؤوكِ –على كثرتهم-
Wa yajihoki ala kasratihim.
Or that they give you as many notes as they can.
بحروفٍ كحروفي، وكلامٍ ككلامي..
Be herofin ka herofi, wa kalamin ka kalami.
With letters like mine or words like mine.
أتحدّاهم جميعاً..
Atahadahom jamian.
I challenge them all,
أن يكونوا قطرةً صُغرى ببحري..
An yakono katratan soghra bi bahri.
For they are but a small drop in my ocean.
أو يكونوا أطفأوا أعمارَهمْ
Aw yakono atfao, amaraho
Or that they end their lives..
مثلما أطفأتُ في عينيكِ عُمري..
Mithlama atfaqto fe einayki omri.
Like I ended my life in your eyes.
أتحدّاكِ أنا.. أن تجدي
Atahadaki ana an tajidi ashikan mithli,
I challenge you to find a lover like me.
وعصراً ذهبياً.. مثلَ عصري
Wa asran dahabeyan, mithla asri.
Or an age as golden as mine.
Part 3
فارحلي، حيثُ تريدينَ..
Farhali, hay thotoridi.
So I leave you to decide.
ارحلي حيثُ تريدينَ..
Erhali, hay thotoridi.
I leave you to decide.
واضحكي وابكي،
Wa adhaki wa abki.
So smile or weep.
فأنا أعرفُ أنْ لنْ تجدي
Fa ana arifo an lan tajidi,
For I know there is no choice,
موطناً فيهِ تنامينَ كصدري..
Mawtinan fi tanamin ka sadri.
You can only live when you choose me.
أتحدّاكِ أنا!
Atahadaki ana!
I challenge you!
Creative Commons License
English RSS 2.0 Feed Phonetic RSS 2.0 Feed Arabic RSS 2.0 Feed
.NET Powered! Windows Operated! Valid XHTML 1.1! Valid CSS!