a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w | x | y | z
Database Totals: Artists: 4 | Albums: 8 | Lyrics: 16
Abdel Halim Hafez Amr Diab Farid El Atrache Nawal El Zoghbi Om Kalsoum

Kazem El Saher, In The School of Love - Increase Your Passion

Kazem El Saher, Fe Madrasit El Hob - Zidini Eshqan

كاظم الساهر, في مدرسة الحب - زيديني عِشقاً

Chorus:
زيديني عِشقاً.. زيديني
Zidini eshqan... zidini
Increase your passion for me.
يا أحلى نوباتِ جُنوني
Ya ahla nawbati jenooni.
My most beautiful fit of madness.
Part 1
زيديني غرقاً يا سيِّدتي
Zidini gharakan ya sayedati,
Make me drown, oh my lady,
إن البحرَ يناديني
An al bahr ye nadini,
For the ocean calls for me.
زيديني موتاً..
Zidini mowtan,
Make me more dead.
علَّ الموت، إذا يقتلني، يحييني..
Alla al mawt, izza yaktoloni, yohyeni.
Perhaps as death kills me, I can truly live.
(Chorus)
Part 2
و يا أحلى امرأة بين نساء الكون... أحبيني
We ya ahla emraaton bayna nesaa el kawn, ahibini,
And, oh most beautiful woman in the universe, love me!
و يا من أحببتك حتى احترق الحب... أحبيني
We ya man ahbabtoki, hata ehtaraka el hob, ahibini,
I am the one who loved you till the fire burned me, love me!
أن كنت تريدي السكنى أسكنتك في ضوء عيوني
En konti toridi, al sakna skantoki fe daw eyooni.
If you allow me, I would love for you to live within my eyes.
حُبُّكِ خارطتي.. ما عادت خارطةُ العالمِ تعنيني
Hobiki kharitati, madat kharitatol alam tanini.
Your love is my map, the world's map no longer matters.
أنا أقدمُ عاصمةٍ للحذن
Ana akdamo azimaton lil hozn,
I am the oldest city of sorrow,
وجُرحي نقشٌ فرعوني
We jorhi nakshon faroni,
And my wounds are as deep as hieroglyphics.
من بيروتَ.. إلى الصِّينِ وجعي.. يمتدُّ كبقعةِ زيتٍ
Wajai antakto, kasarbi hamamin men baghdad illal seen.
My pain has spread, like a flock of doves from Baghdad to Asia.
(Chorus)
Part 3
عصفورةَ قلبي، نيساني
Osforata kalbi, naysaee.
Oh bird of my heart,
يا رَمل البحرِ،ِ
Ya ramal el bahr, wa roh al roh.
Oh sand of the beach, and oh my soul,
ويا غاباتِ الزيتون
We ya ghabat el zaytooni.
Oh forest of olives,
يا طعمَ الثلج، وطعمَ النار..
Ya taam el talj wa taam el nar.
Oh taste of ice and taste of fire.
ونكهةَ شكي، ويقيني
We nak hakta shaki wa yakini.
My blasphemous doubt, and belief.
أشعُرُ بالخوف من المجهولِ.. فآقوّيني
Asharo bel khawf men al majhoon, fa awini.
I tremble from the unknown, so strengthen me.
أشعرُ بالخوفِ من الظلماء.. فضُميني
Asharo bel khawf men al dalma, fa domini.
I tremble from the darkness, so hold me.
أشعرُ بالبردِ.. فغطيني
Asharo bel bard, fa ghatini.
I tremble from the cold, so cover me.
وظلّي قربي... غنِّيني..
Wa dali qorbi, ghanini.
And sit next to me and sing to me.
فأنا من بدءِ التكوينِ
Fa ana men bada el takweeni,
For, since the beginning of creation,
أبحثُ عن وطنٍ لجبيني..
Abhatho an watanin le jabini.
I have searched for a home for my forehead.
عن حُبِّ امرأة يأخذني لحدودِ الشمسِ و يرميتي
An hob amraatin yakhozoni, le hedood el shams, wa yermini.
And a woman's love that takes me to the edge of the sun, and throws me in.
(Chorus)
Part 4
نوَّارةَ عُمري، مَروحتي قنديلي، بوحَ بساتيني
Nawarta omri, marwahati, qandili, bawha basatini.
Brightness of my life, my lantern, representation of my vineyard.
مُدّي لي جسراً من رائحةِ الليمونِ..
Wadini jisran min raaihati al laymooni.
Make me a bridge with the scent of oranges.
وضعيني مشطاً عاجياً في عُتمةِ شعركِ.. وانسيني
Wa daili mishtan aajiyan fi ozmati shaariki wansini.
And place me like an ivory comb, in the darkness of your hair, and forget me.
من أجلكِ أعتقتُ نسائي
Min ajliki ataqtu nisaai,
For your sake I freed my women,
وتركتُ التاريخَ ورائي
We taraqto el tareekha waraai,
And I threw my history behind me.
وشطبتُ شهادةَ ميلادي
Wa shatabtu shahadatu miladi,
I crossed out my birth certificate,
وقطعتُ جميعَ شراييني...
Wa qataatu jameea sharayini.
And cut my arteries.
(Chorus)
Creative Commons License
English RSS 2.0 Feed Phonetic RSS 2.0 Feed Arabic RSS 2.0 Feed
.NET Powered! Windows Operated! Valid XHTML 1.1! Valid CSS!